安房守日(真田豪语录)

发新话题
打印

威廉·华莱士还是窝雷斯·威廉?

威廉·华莱士还是窝雷斯·威廉?

最近在看英国史,译者貌似是个老先生。用语行文颇多古意啊。于是很多名词翻译与现在很不同,看着累。忏悔者爱德华翻译为守教者爱德华,北欧主神奥丁也换了个奇怪的名字。还有这个华莱士。
问题是,华莱士是姓吧?是苏格兰人原本就就姓在前的,还是曾经我国流行把外国人的姓名按国人习惯颠倒过来?
问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。

TOP

发新话题