伪日剧言葉吐槽
近期看了不少关于抗战题材的影片,水区吐吐槽算了。
——————————————————————————————————————————
我是无聊的分割线
《亮剑》
李幼斌 何政军 童蕾
这部电视剧我想人人都看过,好多人说里面的特攻队长山本大佐很MAN很有型。而且我发现,这算是近年来比较早的一部出演日军时完全用“日语”对话的抗战片。
可能是由于非专业的缘故,里面的日本第一军司令官筱冢义男一念起鬼子话都是3个假名3个假名一念,令人灰常灰常滴有喜感。而到了山本队长这里,则缩短到2个假名一念。只不过演山本的这个演员比较聪明,一方面念起来做咬牙切齿状,一方面加快2个假名一念的速度,竟然使得不少观众误以为这演员鬼子话不错……
本片最大的漏洞之处在于,筱冢司令官(中将)对山本大佐用敬语,而山本却对他用简体……另外不得不赞的是,第一集里面的联队长和他的参谋明显是中国人(而且年纪一大把了),还有和筱冢司令喝茶说这茶叶令人想起富士山的韵味的一个少将,他们日语说的比较流利,虽然是默默无闻的龙套,但看得出非常敬业。
剧情:4星
“日语”水准:2星半,有人说日语用了配音
《大刀》
连奕名 矢野浩二
还是山本大佐,阿不,陆鹏老师出任鬼子军官矢野毅,细心一点的观众应该能发现,陆鹏的日语进步了,但,仍然有限。依旧是咬牙切齿状的台词,只是这次能一句短语一句短语的说了。另外筱冢司令官在这部片子也小小的露了下脸,但日语还是“3假名”的水平。
矢野浩二的演技仍然是那么的傻大粗黑+简单直接,不予置评。演他弟弟的是一个姓张的中国演员,日语一般般,最后装疯保命的戏演的很囧很脑残……
剧情:三星
“日语”水准:2星半,基本没有看出使用日语配音的地方。
《杀虎口》
李光洁 陶蓉 夏凡
这部片子很富有口语化和草根精神,而且这部片子不但日语专业程度是最高的,就连陶泽如演的上官司令的苏北腔也有点模样。当然,这部片子也有搞笑的地方,那就是一个小兵叫“宫本茂”,一个叫“小岛秀夫”,还有一个叫“三上真司”,其实我很想说编故事也不该这么图省事……
日本军官羽田是由夏凡扮演的。作为有日本留学经历的他,全程标日当然是不在话下。另外我发现羽田的直属领导某大佐,就是《亮剑》里面第一集那联队长的参谋,看来他成了鬼子龙套专业户了,呵呵。
演钱佳皓的张磊在里面的表现可以用“失望透顶”来概括,还不如于大膘子演的自然,于是不做置评。
~\(≧▽≦)/~ 最后的结局也很有意思,李光洁回眸一笑,陶蓉无限遐想,颇有点“不要迷恋哥,哥只是传说”的意思~
剧情:四星
“日语”水准:3星半
《我的兄弟叫顺流》
用一个字来说就是“烂”,两个字来说就是“很烂”,三个字来说是“非常烂”,完全是为了迎合简单的“杀鬼子”的草根口味来拍的,一点意思都没有,新四军六个分区除了老大和老六,其他四个怎么看怎么像土匪……好吧,我不说剧情了……
这部片子的“日语”水准很有意思,“日本人”说起“日语”来那叫一个渣,但是他们偶尔用中国话时,那叫一个地道,不过,这也是理所当然的嘛,呵呵。
还有松井联队长拿出一个什么“圆道牌”来打赏,我到今天也没弄明白那玩意是啥,好像无论神道教还是佛教都没这玩意吧?看来编剧在细节方面处理的相当糟糕。
剧情:1星
“日语”水准:1星半
暂时就吐槽到这里,欢迎大家拍砖。