安房守日(真田豪语录)

发新话题
打印

古文翻译·大家指点

古文翻译·大家指点

原文: 信地僻於山、多猛獸。松代封内、農家之女、年十七、拂暁蒭於山足。老狼嘘於林。女見而愕然。嘗聞父老之言。狼性走則噬、止則去。乃右手持鎌、凝立向之。狼徐進。閒可三歩、怒躍噬胸。女捽其兩耳、壓之地。欲鎌斷其喉、恐奮起拏噬。然勢不可止、稍鬆左手、狼果奮起相搏、躍噬其頭。不中。女捉兩耳而側之、膝據狼前脚。而曏相搏、已失鎌、不可如何。乃長號救我。 有一女走來、遙謂之曰、姐非某氏乎。曰、是也。精力盡矣。幸來救。曰、救哉。緊捉勿鬆。遂走進、抽鎌於腰、亂斫狼脰、且突且抉。狼勢大衰。乃捨而走歸、具告父兄。 年少八九人、聞之走往、老狼果伏於莽。懼不敢近。拾礫投之。不動。乃往觀之、狼帶十餘傷、蠕動未死。遂擊殺之、舁以至家。一村盡驚。救者其從姊也。長女一歳。  松代侯賜錢六千賞之。女五千錢。實嘉永戊申秋九月之事也。 译文: 信浓州比山城州偏僻,因此多猛将。著名的虎将福岛正则分封到松代藩一万石。在他的领地内,有一个17岁的农家女,早晨在山脚割草。这时候听见著名歌手老狼在乱坟岗里晨练的嗓音。农家女远远看见,非常奇怪。听长辈们说。色狼喜欢那些活泼好动的女性,遇见那些呆板不动的就会远离。于是右手拿镰刀,面向老狼伫立凝视。老狼慢慢靠近农家女,到了距离有3英尺的时候,突然向农家女的胸口扑了上来。农家女揪住老狼的耳朵,翻身把老狼压在身下。要拿镰刀割断色狼的喉咙,又不忍心。犹豫之中,左手用力松弛,色狼一跃而起,要吻农家女的脸,不成功。农家女再次揪住老狼的耳朵,把他的脸摁在地上,用膝盖顶住色狼的双手。这时候因为搏斗激烈,镰刀已经丢了。农家女无计可施,于是大喊救命。 这时候一个姑娘跑过来,远远喊到:“姐姐不是某某某大人的家人吗?”农家女回答说:“正是呢。我现在已经尽力,幸好你来救我。”姑娘回答说:“恩,救是肯定要救,不过你要把他抓紧别松手。”这时候姑娘跑上去,从腰间拔出镰刀,在老狼脸上乱划,又抠又拧。老狼被毁容,感到以后没脸见人,马上就丧气了。于是放开农家女,跑回家告诉爸妈。 这时候有八九个年轻漂亮的女生,听见老狼晨练的歌喉,都跑过去围观。却看见老狼满脸划伤,趴在草丛里吃东西。这个情景很骇人,女生们害怕而不敢靠近。想拿石头砸他,结果太沉,搬不动。于是走过去看,老狼的腰带上破损十余处,身上缠蠕着一条大蛇,老狼奄奄一息。姑娘们杀掉大蛇,把老狼拖回了家。全村的人都受到了惊吓。救老狼性命的,正是农家女的表姐。比农家女大一岁。  福岛正则拿先太阁赐给自己的钱6000元赏给农家女的表姐。农家女得到5000元。 谨以此文纪念那个永远的九月戊申日。
抛刀空诸有   又何说锋铓
要知转身路   火里得清凉
----------------------------
http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=zh

TOP

re:[QUOTE][b]下面引用由[u]昌子...

引用:
下面引用由昌子内親王发表的内容: 拍打…………歌手老狼 色狼一跃而起,要吻农家女的脸,不成功。
狼果奮起相搏、躍噬其頭。不中。
抛刀空诸有   又何说锋铓
要知转身路   火里得清凉
----------------------------
http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=zh

TOP

发新话题