安房守日(真田豪语录)

发新话题
打印

[求助]这段怎样准确地翻译,用excite翻译后也没太看懂

Re:[求助]这段怎样准确地翻译,用excite翻译后也没太看懂

桜井訣別 1 里のわたりの 夕まぐれ   木の下蔭に 駒とめて   世の行く末を つくづくと   忍ぶ鎧の 袖の上に   散るは涙か はた露か 2 正成涙を 打ち払い   我子正行 呼び寄せて   父は兵庫へ 赴かん   彼方の浦にて 討死せん   汝はここまで 来つれども   とくとく帰れ 故郷へ 3 父上いかに のたもうも   見捨てまつりて 我一人   いかで帰らん 帰られん   この正行は 年こそは   いまだ若けれ もろともに   御供仕えん 死出の旅 4 汝をここより 帰さんは   わが私の 為ならず   己れ討死 なさんには   世は尊氏の ままならん   早く生い立ち 大君に   仕えまつれよ 国のため 5 この一刀は 往し年   君の賜いし 物なるぞ   この世の別れの 形見にと   汝にこれを 贈りてん   行けよ正行 故郷へ   老いたる母の 待ちまさん 6 ともに見送り 見返りて   別れを惜む 折からに   またも降り来る 五月雨の   空に聞こゆる 時鳥   誰れか哀れを 聞かざらん   あわれ血に泣く その声を [IMGA]http://www.sho-shin.com/kusunok.jpg[/IMGA]

[此贴子已经被作者于2005-10-19 1:58:12编辑过]

抛刀空诸有   又何说锋铓
要知转身路   火里得清凉
----------------------------
http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=zh

TOP

发新话题