安房守日(真田豪语录)

发新话题
打印

【讨论】源博雅小传-扑朔迷离的叶二

首先我强调一点,所谓“杨枝”与“叶二”音读相同现在只能理解为巧合,不具有必然性。因此,由“杨枝”过渡到“小枝”的推理还是缺乏根据的。因此在考证小枝的来源时,不能过分强调“杨枝”。

TOP

引用:
原帖由 江城梅花引 于 2007-11-29 22:16 发表
我觉得关于叶二、杨枝和小枝的关系可以当作一个大胆的假说来写,这种事情比较像日本人做的。
我一般证据和线索分得是很清楚的,叶二、杨枝之间的关系现在只能算是线索。除非能找到较早的资料作为辅证,否则难有说服力。

TOP

引用:
原帖由 江城梅花引 于 2007-11-30 14:11 发表

所以说是当作假说来写啊。要是以此为证,说服力自然不足,但如果是“我是这样推测的,应该还算合理吧”,应该会得到赞同。
假说不见得被证实,但在逻辑上必须要过硬,否则不能称为假说。要想能使用“我是这样推测的,应该还算合理吧”这样的话,起码需要调查“杨枝”的语源,并寻找到相应的交叉点才好用,毕竟与“杨枝”、“叶二”音读相同的单词太多了。

[ 本帖最后由 大意觉迷 于 2007-11-30 17:03 编辑 ]

TOP

“杨枝”和“叶二”音读相同最早是我通过网络搜索注意到的,不过我现在对两者是否存在联系持谨慎态度。

TOP

我为叶二的来源提供点新的思路吧。
比如《十训抄》里提到的净藏,是否可考?
蝉折来源的两个版本中对应位置出现的僧正各不相同。
1、天台座主(てんだいざす)前明雲(めいうん)僧正
2、三井寺(みゐでら)の法輪院覚祐僧正
可以从佛教宗派源流以及平家和皇家所信仰的佛教宗派究竟属于哪一支角度来思考传说的真实性。

如果能解决我所提出的思路,或许对相关问题的解释找到新的线索。

TOP

引用:
原帖由 江城梅花引 于 2007-11-30 21:20 发表
“杨枝”和“叶二”音读相同当然是偶然,但我认为当时已经有人注意到了这一点,或者说,如果没人注意到才是怪事,毕竟当时佛教那么流行。而“叶二”经由“杨枝”变为“小枝”,就是在情理之中的了。
我强调一下,我搜索的时候没看到网上有人这么联系。是否有人在我之前有此联系我不敢肯定。

TOP

两个都是三井寺的啊,那宗派就不会有啥差别了。

TOP

同音联系是很重要,但是怕的是滥用。此外,音读与训读使用应该是有一定规矩的,我对这中间的规矩不是很了解,这也是我为什么对这个问题保持谨慎的原因。

TOP

发新话题