入住闲雪(注册)
登录
会员
社区银行
统计
帮助
安房守日(真田豪语录)
闲雪御所 剑与火 真田幕府 日本历史文化 朝鲜半岛历史文化
»
冒牌柳生庄
» “今日我躯归黄土,它朝君体亦相同”
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
“今日我躯归黄土,它朝君体亦相同”
大意觉迷
管领
正四位下 宫内卿 尾张守护
帖子
7210
精华
58
真田币
9187 贯
阅读权限
250
在线时间
9345 小时
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
楼主
大
中
小
发表于 2009-4-24 11:07
显示全部帖子
真正出處:
十五世紀的意大利畫家MASACCIO(1401-1428?)所畫的《三位一體》,底部是一個石棺,裡面是一具骷髏,刻著一句墓誌銘:IO.FU.GIA.QUEL.CHE.VOI.SIETE:E.QUEL.CHI SON VOI.ANCOR.SARETE,譯成英文是:I WAS ONCE WHAT YOU ARE: AND WHAT I AM YOU WILL BECOME。天主教墳場已把它翻成對聯:「今夕吾軀歸故土,他朝君體也相同」。
http://jpopforum.net/thread-285774-1-1.html
长野业正穿越意大利,《寻秦记》中出现似乎很正常,香港作家么。
积分
52297
阅读权限
250
在线时间
9345 小时
注册时间
2005-7-3
最后登录
2024-7-30
查看详细资料
TOP
大意觉迷
管领
正四位下 宫内卿 尾张守护
帖子
7210
精华
58
真田币
9187 贯
阅读权限
250
在线时间
9345 小时
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
沙发
大
中
小
发表于 2009-4-24 11:17
显示全部帖子
引用:
原帖由
柳川昌信
于 2009-4-24 11:10 发表
上面那几句俺也找到了。。。不过还是没找到和长野相关的资料。
显然和长野业正不搭界。意大利画家在画上写的,然后倒腾到香港,由此可见早年网络上的日本战国资料来自香港。
积分
52297
阅读权限
250
在线时间
9345 小时
注册时间
2005-7-3
最后登录
2024-7-30
查看详细资料
TOP
大意觉迷
管领
正四位下 宫内卿 尾张守护
帖子
7210
精华
58
真田币
9187 贯
阅读权限
250
在线时间
9345 小时
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
板凳
大
中
小
发表于 2009-4-24 11:23
显示全部帖子
我发现网上很多战国武将诗词什么的都多少有点问题,比如将足利义昭的汉诗当成三好长庆的诗。
积分
52297
阅读权限
250
在线时间
9345 小时
注册时间
2005-7-3
最后登录
2024-7-30
查看详细资料
TOP
大意觉迷
管领
正四位下 宫内卿 尾张守护
帖子
7210
精华
58
真田币
9187 贯
阅读权限
250
在线时间
9345 小时
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
地板
大
中
小
发表于 2009-4-24 11:57
显示全部帖子
[attach]1170[/attach]
三位一体
[attach]1171[/attach]
棺铭
积分
52297
阅读权限
250
在线时间
9345 小时
注册时间
2005-7-3
最后登录
2024-7-30
查看详细资料
TOP
大意觉迷
管领
正四位下 宫内卿 尾张守护
帖子
7210
精华
58
真田币
9187 贯
阅读权限
250
在线时间
9345 小时
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
5
#
大
中
小
发表于 2009-4-24 12:31
显示全部帖子
估计是某香港写手“私が死んだ後、一里塚と変わらないような墓を作れ。我が法要は無用。敵の首を墓前に一つでも多く供えよ。敵に降伏してはならない。運が尽きたなら潔く討死せよ。それこそが私への孝養、これに過ぎたるものはない”这句话搞不定了,拿“今日我躯归黄土,它朝君体亦相同”凑数。
小岛殿不幸中招。
积分
52297
阅读权限
250
在线时间
9345 小时
注册时间
2005-7-3
最后登录
2024-7-30
查看详细资料
TOP
大意觉迷
管领
正四位下 宫内卿 尾张守护
帖子
7210
精华
58
真田币
9187 贯
阅读权限
250
在线时间
9345 小时
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
6
#
大
中
小
发表于 2009-4-24 12:38
显示全部帖子
想来也是,那个意大利画家应该不会莫名其妙自己编一句墓志铭上去,应该是有更久远的出处。
积分
52297
阅读权限
250
在线时间
9345 小时
注册时间
2005-7-3
最后登录
2024-7-30
查看详细资料
TOP
大意觉迷
管领
正四位下 宫内卿 尾张守护
帖子
7210
精华
58
真田币
9187 贯
阅读权限
250
在线时间
9345 小时
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
7
#
大
中
小
发表于 2009-4-24 21:05
显示全部帖子
如果是関八州古戦録那句的话,感觉意思差别还是蛮大的。那段内容感觉大致的意思就是我死了要靠多杀敌祭奠我,死了才叫尽孝。而这个“今日我躯归黄土,它朝君体亦相同”可以说是基督教文化(或者说事古罗马文化)在翻译成中文后笼罩了点宿命论的思想。
积分
52297
阅读权限
250
在线时间
9345 小时
注册时间
2005-7-3
最后登录
2024-7-30
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
控制面板首页
编辑个人资料
积分记录
公众用户组
个人空间管理
基本概况
流量统计
客户软件
发帖量记录
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计
创建知彼社
张锦绣的lofter
张锦绣的lofter
张锦绣的lofter
张锦绣的lofter
张锦绣的lofter
张锦绣的lofter