翻译求助~~~
同時に出羽陸奥の勢は北畠殿(北畠親房)の子息、国司顕家卿に従って、義貞を大将として三井寺に向かった。
大道と浜辺と二手に分かれ、数刻にわたって攻め戦ったが、三井寺の衆徒が敗れたため、同寺を焼き払って武家の勢はことごとく京中に引き返した。
这一段中"大道と浜辺と二手に分かれ"~~~有点没弄明白."浜辺"可能有海滨的意思~~~
但是那附近应该没海~~~难道也可以认为是河边???而这句翻译为什么呢???
ここに至って、両大将(尊氏と直義)は二条河原に打ち立たれた。
正午頃、軍勢が上は糺(ただす)の森、下は七条河原まで進んだところで、義貞を大将とする軍勢が錦の御旗に中黒(一引両。新田氏の紋)の旗を添えて、粟田口の十禅師の前から三条河原の東の岸に、西に向かって待ち受けた。
这一段中"軍勢が上は糺(ただす)の森"
糺古同“纠”。读jiǔ时意思为"中国辽金元时代军队的一种名称"。
糺(ただす)の森~~~~糺是地理位置???这是翻译为"糺的树林"???