Board logo

标题: 偶遇强帖…… [打印本页]

作者: 中森七星斋    时间: 2008-10-7 14:04     标题: 偶遇强帖……

在天涯看到的帖子……
强……
出自天涯如果用诗经、离骚、乐府、律诗等方式来翻唱《老鼠爱大米》......
“关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑”,可以这么翻译:“吱呱叫的小鸟儿哟!飞来飞去在那河滩上!好身条的妹子儿哟!撩得哥哥我真心焦!”......
  
  拿到现在这歌就和《大姑娘美大姑娘浪》差不多,所以小弟突发奇想,大家都骂杨老鼠、刀螂和旁聋之流恶俗,如果他们是在春秋时期唱那些歌,或许,也会被选入《诗经》呢......
  
  《老鼠爱大米》:
  我听见你的声音
  有种特别的感觉
  让我不断想不敢再忘记你
  我记得有一个人
  永远留在我心中
  哪怕只能够这样的想你
  如果真的有一天
  爱情理想会实现
  我会加倍努力好好对你永远不改变
  不管路有多么远
  一定会让它实现
  我会亲亲在你耳边对你说(对你说)
  我爱你爱着你
  就像老鼠爱大米
  不管有多少风雨我都会依然陪着你
  我想你想着你
  不管有多么的苦
  只要能让你开心我什么都愿意
  这样爱你
  
  《诗经·鼠嗜米》:
  吾闻君声,乃有异觉
  辗转思之,毋敢相忘
  君在我心,永难忘之
  若当其日,诸愿皆偿
  吾爱静女,上可鉴之
  途远且艰,吾可誓之:
  吾爱静女,如鼠嗜米
  风来雨打,永世同心
  君在我心,纵苦纵难
  惟愿君喜,九死无悔!
  
http://cache.tianya.cn/publicfor ... nfo/1/1062439.shtml
作者: 大意觉迷    时间: 2008-10-7 14:28

吱呱叫的小鸟儿哟!飞来飞去在那河滩上!好身条的妹子儿哟!撩得哥哥我真心焦!
这个好像是亲王在《殷商舰队玛雅征服史》里写的,不晓得算不算他原创。
作者: 云间舞鹤    时间: 2008-10-7 16:26

像是直译的产物。。。
作者: 大意觉迷    时间: 2008-10-7 16:31

但是加上了戏谑的口吻萨。
作者: 真田豪    时间: 2008-10-7 16:55

阳春白雪固然好~~~下里巴人未必就不好~~~老百姓喜闻乐见才是硬道理~~
作者: 久米成利    时间: 2008-10-7 21:08

而且还好记,直接
作者: yoko    时间: 2008-10-8 01:30

引用:
原帖由 大意觉迷 于 2008-10-7 14:28 发表
吱呱叫的小鸟儿哟!飞来飞去在那河滩上!好身条的妹子儿哟!撩得哥哥我真心焦!
这个好像是亲王在《殷商舰队玛雅征服史》里写的,不晓得算不算他原创。
流传很久了……
作者: 江城梅花引    时间: 2008-10-8 12:41

是民国时人的翻译吧。
作者: 大意觉迷    时间: 2008-10-8 13:00

《罗四维野获编_上古诗经》
有这本书蔑?
作者: 踏月追风    时间: 2008-10-8 22:45

流行歌曲,谁比谁俗啊




欢迎光临 闲雪御所 剑与火 真田幕府 日本历史文化 朝鲜半岛历史文化 (http://sanada.net.cn/bbs/) Powered by Discuz! 6.0.0