Board logo

标题: 这个曲子是啥~~~ [打印本页]

作者: 月光疾风    时间: 2007-9-6 15:17     标题: 这个曲子是啥~~~

http://images3.megajoy.com/bbs/up_file/2007/3/2/20073214545460775262868_12.mp3 叫蛤蟆名字啊~~~
作者: 绯村明月    时间: 2007-9-6 15:35     标题: re:耳熟。。。让我想到了stairw...

耳熟。。。 让我想到了stairway to the heaven的前奏。。[em06]
作者: 月光疾风    时间: 2007-9-6 15:35     标题: re:自己顶~~灭yin几道吗?yok...

自己顶~~灭yin几道吗? yoko乔.............[em09]
作者: yoko    时间: 2007-9-6 16:28     标题: re:连接超时 位于 images...

连接超时 位于 images3.megajoy.com 的服务器响应时间过长。 * 此站点暂时不可用或者太忙。请稍后重试。 * 如果您无法载入任何页面,请检查您计算机的网络连接。 * 如果您的计算机受到防火墙或代理服务器的保护,请确认 Firefox 被授权访问网页。
作者: 月光疾风    时间: 2007-9-6 16:30     标题: re:Firefox的问题~~~[em12]

Firefox的问题~~~[em12]
作者: 真田豪    时间: 2007-9-6 17:45     标题: re:[em04]表问偶,偶是音盲~~~不过还...

[em04]表问偶,偶是音盲~~~不过还算幸运,不是色盲~~~~~[em19]
作者: 林月清纨    时间: 2007-9-6 20:13     标题: re:这是首很古老的英国民谣叫《绿袖子GREE...

这是首很古老的英国民谣叫《绿袖子GREEN SLEEVES》,具有凯尔特风格,蛮好听的,近代有不少演奏和演唱的版本,其中长笛和风笛的版本我最喜欢,也收集之,也有不少歌手填词演唱,Sandy Polo,Charlotte Church,loreena Mckennitt,主要是调子简易,曾经一度为我的手机铃声。 以下是详细资料: 《绿袖子》是一首英国民谣,在依丽莎白女王时代就已经已广为流传,相传是英皇亨利八世所作(他是位长笛演奏家),根据19世纪英国学者威廉·查培尔(William Chappell)所做的研究资料指出,《绿袖子》的旋律最早是记录在16世纪末英国著名的鲁特琴曲集《William Ballet's Lute Book》,歌词部份则出现在1584年。然而这首歌曲真正广为流传开来,则是在英国作曲家约翰·盖伊(John Gay)将它编入为了对抗意大利歌剧所创作的 《乞丐歌剧》(The Beggar's Opera,1728)中。 这首民谣的旋律非常古典而优雅,是一首描写对爱情感到忧伤的歌曲,但它受到世人喜爱的层面却不仅仅局限在爱情的领域,有人将它换了歌词演唱、也有人将它作为圣诞歌曲,而它被改编为器乐演奏的版本也是多不胜数,有小品、有室内乐、有管弦乐…,而这其中又以上述的《乞丐歌剧》和英国作曲家佛汉威廉斯 (Vaughan illiams)所写的《绿袖子幻想曲》(“Fantasia on Greensleeves”)最具代表性。 在《绿袖子》的诸多乐器版本中,最能表现此曲略为凄美的情境,除了最早的鲁特琴版本、吉他版本一直以其独特的音色而独树一帜。另一方面,在众多古典吉他改编的版本里,又以英国鲁特琴音乐家佛朗西斯·卡汀 (Francis Cutting)所做的编曲最受大众所推崇和喜爱。 此外,比较著名的版本尚有奥地利吉他家卡尔·夏伊 (Karl Scheit)为吉他二重奏所写的《绿袖子变奏曲》。 以下是现代歌手为其填词: 我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong 弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously 我心相属,日久月长。 I have loved you all so long 与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company 绿袖招兮,我心欢朗。 Green sleeves was all my joy 绿袖飘兮,我心痴狂。 Green sleeves was my delight 绿袖摇兮,我心流光。 Green sleeves was my heart of gold 绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Green sleeves 我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand 我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave 欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land 回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have 绿袖招兮,我心欢朗。 Green sleeves was all my joy 绿袖飘兮,我心痴狂。 Green sleeves was my delight 绿袖摇兮,我心流光。 Green sleeves was my heart of gold 绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Green sleeves 伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing 彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily 人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing 斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me 绿袖招兮,我心欢朗。 Green sleeves was all my joy 绿袖飘兮,我心痴狂。 Green sleeves was my delight 绿袖摇兮,我心流光。 Green sleeves was my heart of gold 绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Green sleeves 绿袖去矣,付与流觞。 Green sleeves now farewell adieu 我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee 我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true 伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love me 绿袖招兮,我心欢朗。 Green sleeves was all my joy 绿袖飘兮,我心痴狂。 Green sleeves was my delight 绿袖摇兮,我心流光。 Green sleeves was my heart of gold 绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Green sleeves 这个翻译实在太强了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!![em08]
作者: yoko    时间: 2007-9-6 20:46     标题: re:抱抱大公主啊,呵呵,好久不见,考博没有?...

抱抱大公主啊,呵呵,好久不见,考博没有? ps 绿袖啊,我会弹奏的。[em01]
作者: 竹中又兵卫    时间: 2007-9-6 22:21     标题: re:我只知道红绣[em05]

我只知道红绣[em05]
作者: 月光疾风    时间: 2007-9-7 08:51     标题: re:大公主~~~xiexie~~~[em12...

大公主~~~xiexie~~~[em12]
作者: 踏月追风    时间: 2007-9-7 11:10     标题: re:[QUOTE][b]下面引用由[u]月光...

引用:
下面引用由月光疾风发表的内容: 自己顶~~灭yin几道吗? yoko乔.............
yoko乔也是你能叫的么,来人,拖出去喂狗
作者: 月光疾风    时间: 2007-9-7 11:49     标题: re:干气猴[em30][em30][em31...

干气猴[em30][em30][em31][em31]
作者: 得似浮云    时间: 2007-9-7 13:47     标题: re:[QUOTE][b]下面引用由[u]月光...

引用:
下面引用由月光疾风发表的内容: 干气猴
[em07][em07][em07] 这句话偶好多好多年没听过了呢 好怀念!!!
作者: 真田豪    时间: 2007-9-7 14:16     标题: re:干气猴是啥意思?[em05]

干气猴是啥意思?[em05]
作者: yoko    时间: 2007-9-7 14:25     标题: re:[em05]

[em05]




欢迎光临 闲雪御所 剑与火 真田幕府 日本历史文化 朝鲜半岛历史文化 (http://sanada.net.cn/bbs/) Powered by Discuz! 6.0.0