下面引用由云间舞鹤发表的内容: 这篇就不用译了,离本战主题走得远了。另,若真要翻译……也不是请楼主翻译小说,不要求多么华丽的文笔。最后,请用斜体标出术语-比如那些个拉丁文,谢谢。 ps:“Before the Renaissa...
下面引用由宇都宫壬纲发表的内容: 看不懂呀~~~~~~~~这实在是考验偶的高中英语水平呀。。。。主公说过不准使用英语以及日语,否则家法处置。。。。。
下面引用由云间舞鹤发表的内容: 可以理解为中世纪renaitre了。
下面引用由浅词发表的内容: 恕小女子眼拙,请大人解释一下renaitre这个单词。
下面引用由浅词发表的内容: 所以只是试帖而已……总的来说就是…………占位置~~~~~笑,我会尽快翻译出来的
下面引用由浅词发表的内容: 在下用英语与美国人交谈,如有差错,旁人也会以“哦,那并不是她的母语”这样的理由而不予苛求,但是,如果在下在用母语词不达意时,则会招来讥笑“看这家伙连自己母语都用不好”,楼上大人,你说是不是呢? ...
下面引用由浅词发表的内容: nod~~~~~就是那样的~~~~可惜这里玩游戏要买正版啊,哪有那么多钱TAT 早之前没玩战国的时候,迷庆次,可惜后来一玩战国,居然把小次画成那个样子~~~~~只好移情别恋了= =lllllll...
欢迎光临 闲雪御所 剑与火 真田幕府 日本历史文化 朝鲜半岛历史文化 (http://sanada.net.cn/BBS/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |